喜欢经典冒险故事吗?这篇关于《堂吉诃德》的文章将带你重温那位勇敢的骑士与风车以及路上遇到的奇妙冒险,感受古典文学中的幽默与智慧。
2、具体在第八章,描述了骇人的风车奇险中唐吉诃德的英勇表现。
这时他们发现了田野里的三十四架风车。
唐吉诃德一看见风车就对侍从说:
“命运的安排比我们希望的还好。你看那儿桑乔·潘萨朋友,就有三十多个放肆的巨
人。我想同他们战斗,要他们所有人的性命。有了战利品我们就可以发财了。这是正义的
战斗。从地球表面清除这些坏种是对上帝的一大贡献。”
“什么巨人?”桑乔·潘萨问。
“就是你看见的那些长臂家伙,有的臂长足有两西里①呢。”唐吉诃德说。①此处为西班牙里程单位,简称为西里,一西里为5572.7米。
“您看,”桑乔说,“那些不是巨人,是风车。那些像长臂的东西是风车翼,靠风转
动,能够推动石磨。”
唐吉诃德说:“在征险方面你还是外行。他们是巨人。如果你害怕了,就靠边站,我去
同他们展开殊死的搏斗。”
说完他便催马向前。侍从桑乔大声喊着告诉他,他进攻的肯定是风车,不是巨人。可他
全然不理会已经听不见侍从桑乔的喊叫,认定那就是巨人,到了风车跟前也没看清那是什
么东西只是高声喊道:
“不要逃跑,你们这些胆小的恶棍!向你们进攻的只是骑士孤身一人。”这时起了点
风,大风车翼开始转动,唐吉诃德见状便说:
“即使你们的手比布里亚柔斯①的手还多,也逃脱不了我的惩罚。”①布里亚柔斯是希腊神话人物,又称埃盖翁,据说有五十个头、一百只手。
他又虔诚地请他的杜尔西内亚夫人保佑他,请她在这个关键时刻帮助他。说完他戴好护
胸,攥紧长矛,飞马上前,冲向前面的第一个风车。长矛刺中了风车翼,可疾风吹动风车
翼,把长矛折断成几截,把马和骑士重重地摔倒在田野上。桑乔催驴飞奔而来救护他,只见
唐吉诃德已动弹不得。是马把他摔成了这个样子。
“上帝保佑!”桑乔说,“我不是告诉您了吗,看看您在干什么?那是风车,除非谁脑
袋里也有了风车,否则怎么能不承认那是风车呢?”
“住嘴,桑乔朋友!”唐吉诃德说,“战斗这种事情,比其它东西更为变化无常。我愈
想愈认为是那个偷了我的书房和书的贤人弗雷斯通把这些巨人变成了风车,以剥夺我战胜
他而赢得的荣誉。他对我敌意颇深。不过到最后他的恶毒手腕终究敌不过我的正义之剑。”
“让上帝尽力而为吧。”桑乔·潘萨说。
桑乔扶唐吉诃德站起来,重新上马。那匹马已经东倒西歪了。他们谈论着刚才的险遇,
继续向拉皮塞隘口方向赶路。唐吉诃德说那儿旅客多,可能会遇到各种各样的凶险。他最难
过的是长矛没有了。他对侍从说:
“我记得在小说里看到过,一位叫迭戈·佩雷斯·德巴尔加斯的西班牙骑士,在一次战
斗中折断了剑。他从圣栎树上砍下了一根大树枝。那天他用这根树枝做了很多事情,打倒了
许多摩尔人落了个绰号马丘卡。从那天起他以及他的后代就叫巴尔加斯和马丘卡。我说
这些是因为假如碰到一棵圣栎树或栎树,我就想折一根大树枝,要和我想象的那根一样好。
我要用它做一番事业。你真幸运能看到并证明这些几乎令人难以相信的事情。”
“靠上帝恩赐吧,”桑乔说,“我相信您说的话。不过请您坐直点,现在身子都歪到一
边去了大概是摔痛了。”
“是的,”唐吉诃德说,“我没哼哼,是因为游侠骑士不能因为受伤而呻吟,即使肠子
流出来也不能叫唤。”
“既然这样我就没什么说的了。”桑乔说,“不过只有上帝知道,我倒是希望您既然
痛就别忍着。反正我有点儿痛就得哼哼,除非规定游侠骑士的侍从也不能叫唤。”
看到侍从如此单纯,唐吉诃德忍不住笑了。唐吉诃德对他说,不论他愿意不愿意,他可
以随时任意哼哼,反正直到此时,他还没读到过认为这违反骑士规则的说法。桑乔说该是吃
饭的时候了。他的主人却说还没必要,而桑乔想吃也可以吃。既然得到了准许,桑乔就在驴
背上坐好从褡裢里拿出吃的,远远地跟在主人后面边走边吃,还不时拿起酒囊津津有味地
呷一口那个样子,就是马拉加①最有福气的酒店老板见了也会嫉妒。桑乔呷着酒早把主
人对他许的诺言忘得一干二净了,觉得这样到处征险并不怎么累,挺轻松的。①马拉加是西班牙的著名酒产地。
最后他们在几棵树之间的空地上度过了那个夜晚。唐吉诃德还折了一根干树枝,把断
矛上的铁矛头安上去,权当长矛。唐吉诃德彻夜未眠。他要模拟书中描写的样子,想念杜尔
西内亚。书里的那些骑士常常在荒林中几夜不睡觉,以想念夫人作为排遣。桑乔可不是这
样。他酒足饭饱一觉睡到天亮。阳光照耀在他脸上,小鸟欢欣鸣啭,新的一天到来了。要
不是主人叫醒他,他还不起来呢。起来后他摸了一下酒囊,发现比前一天晚上瘪了些,不
禁一阵心痛他知道没有办法马上补充这个酒囊。唐吉诃德还是不想吃东西,就像前面说
的,他要靠美好的回忆为生。他们又踏上了通往拉皮塞隘口的路程。大约三点钟他们看见
了隘口。
唐吉诃德一看见隘口就说:“桑乔·潘萨兄弟,我们会在这里深深卷入被称为冒险的事
业。不过你要注意,即使你看见我遇到了世界上最严重的险情,只要冒犯我的人不是恶棍和
下等人你就不要用你的剑来保护我。如果是恶棍和下等人,你可以帮助我。但如果是骑
士,你就不能来帮助我。这是骑士规则所不允许的,除非你已经被封为骑士。”
“是的,大人,”桑乔说,“我完全听从您的吩咐,尤其是我本人生性平和,不愿招惹
是非。可是说真的要是该我自卫了,我可不管那些规则,因为不管是神的规则还是世俗的
规则都允许对企图侵犯自己的人实行自卫。”
“我也没说不是这样”唐吉诃德说,“不过在帮助我进攻骑士这点上,你还是得约
束自己的冲动天性。”
桑乔说:“我会像记着礼拜日一样记着这点,照此行事。”
他们正说着话,路上出现了两个圣贝尼托教会的教士,骑着两匹骆驼一般大的骡子,戴
着风镜打着阳伞。后面跟着一辆车,车旁边有四五个骑马的人和两个步行的骡夫相随。后
来才知道车上是位比斯开贵夫人,要去塞维利亚,她的丈夫正在那儿,准备赴西印度群岛
荣任官职。教士虽然同那一行人走的是同一条路,但并不是那位夫人的随行人员。唐吉诃德
一发现他们便对桑乔说:
“如果我没有弄错的话,这大概就是前所未有的奇遇了。那些黑乎乎的东西可能是——
不,肯定是几个魔法师,他们劫持了车上的公主。我必须全力铲除这种罪恶行为。”
“这比风车的事还糟糕,”桑乔说,“您小心,大人,那是圣贝尼托教会的教士,那辆
车肯定是某位过路客人的。您小心我跟您说,您看看您在干什么吧,千万别让魔鬼搞昏了
头。”
唐吉诃德说:“我对你说过,桑乔,关于征险的事情你知道得不多。我说的是真的,你
马上就会看到。”说完,他冲上去,迎着两个教士站到路中间。待估计他们能听到自己的声
音时唐吉诃德高声喊道:
“你们这些罪恶的魔鬼,把你们劫持的公主立刻放掉,否则,你们马上就会为你们的罪
恶行径而受到正义的惩罚。”
两个教士勒住缰绳,被唐吉诃德的装束和话弄得莫名其妙,说:
“骑士大人,我们不是罪恶的魔鬼,而是圣贝尼托教会的两个教士。我们赶自己的路,
不知道这辆车上是不是有被劫持的公主。”
“花言巧语对我不起作用。我认识你们这些卑鄙的家伙。”
唐吉诃德说。
不等两人回答,唐吉诃德便催马提矛冲向走在前面的教士。他怒气冲冲凶猛至极,要
不是那个教士自己滚落下马,唐吉诃德准会把他刺下马,那就严重了,即使不死,也得重
伤。第二个教士看到自己的同伴这个样子,便夹紧那匹快骡的肚子,朝田野疾风般遁去。
桑乔·潘萨看到教士落地,便立刻下驴,跑到他身边,开始剥他的衣服。这时教士的
两个伙计赶来,问他为什么要扒教士的衣服。桑乔说作为主人唐吉诃德打胜这一仗的战利
品、这衣服理所当然属于他。两个伙计不懂得竟有这等荒唐事,也不明白什么战利品、打仗
之类的事情看到唐吉诃德正在同车上的人说话,便冲上去,把桑乔打倒在地,把他的头发
和胡子都拔光了,还猛踢一顿,打得他躺在地上,不见气息,晕了过去。
那教士又惊又怕,面无血色,不敢滞留片刻,赶紧翻身上骡,催骡向逃跑的教士方向跑
去。那个教士正远远地观望,看这场意外的遭遇如何收场。两个教士不愿等到最后结局,便
继续赶路一路上还划着十字,仿佛身后有什么魔鬼跟着似的。
上面说过唐吉诃德正在和车上的夫人说话。他说:
“尊贵的夫人,您可以任意行动了。现在劫持您的匪徒已经被我有力的臂膀打得威风
扫地。您不必打听解救您的人的名字,您知道,我是曼查的唐吉诃德,一位游侠骑士和冒险
家,托博索美丽无比的杜尔西内亚的追随者。作为您从我这里所得好处的报答,我只希望您
能够到托博索去,替我拜见那位夫人,告诉她我为解救您所做的一切。”
唐吉诃德的这番话被一个跟车的侍从听到了。他也是比斯开人,看到唐吉诃德无意放车
前行而是说让他们回到托博索去,就走到唐吉诃德面前,抓住唐吉诃德的长矛,用蹩脚的
西班牙语和更蹩脚的比斯开语说道:
“滚开,骑士,真讨厌。我向创造我的上帝发誓,如果你还不让车走,你就是自取灭
亡!”
唐吉诃德听得十分清楚。他十分平静地回答:
“但愿你是骑士,正因为你不是骑士,我才没有对你如此放肆无礼予以惩罚,臭东西!”
比斯开人说:
“我不是骑士?我向上帝发誓,就像你这个基督教徒向上帝撒谎一样!如果你投矛拔
剑,你就会看到‘水把猫冲走有多快’!陆地上的比斯开人,在海上是英雄,面对魔鬼也是
英雄!而你呢,只会胡说八道,还会干什么?”
“阿格拉赫①说,看剑!”唐吉诃德说。①阿格拉赫是《高卢的阿马迪斯》里的一个人物。他常持剑说:“看剑!”
唐吉诃德把长矛扔在地上,拔出剑,端着护胸盾,向比斯开人冲去,一心要把他置于死
地。
比斯开人一看唐吉诃德这架势,想下骡应战。真要打那租来的破骡子靠不住。可是已
经晚了他只好抽剑迎战,又顺手从车内抽出一个坐垫当盾牌。两人对打起来,仿佛是两个
不共戴天的仇敌。其余的人让他们别打了,可是他们不听。那个比斯开人还结结巴巴地说,
如果不让他们交战,他就要把女主人和所有干扰他的人都杀掉。车上的夫人被眼前的景象吓
得惊魂失魄目瞪口呆。她让车夫把车赶远些,遥遥观看这场激战。比斯开人从护胸盾牌上
侧向唐吉诃德的胳膊砍了一剑。要不是唐吉诃德有所防备,早就被齐腰劈成两半了。
唐吉诃德觉得肩上受到了重重的一击,便大叫一声:
“哦,我的宝贝夫人,绝世佳丽杜尔西内亚,请您来帮助您的骑士吧!为了报答您的恩
宠,他现在正挺身迎战。”
说完他握紧剑,拿好护胸盾,马上向比斯开人进攻,决意一剑见高低。
比斯开人看到唐吉诃德这么凶猛地冲来,决定以勇对勇。可那骡子已疲惫不堪,并且也
不习惯这类事情,依然寸步不移。比斯开人无可奈何,只好用坐垫挡住自己的身体。
前面说过唐吉诃德举剑向那狡猾的比斯开人冲去,决意把他劈成两半。比斯开人也同
样举着剑用坐垫挡护着自己,迎战唐吉诃德。观战的人都心惊胆战,提心吊胆,唯恐这番
激战惹出什么事来,威胁到自己。车上的夫人和其他女仆不停地向西班牙所有神像和寺院祈
祷,乞求上帝把比斯开人和她们从巨大的危险中解救出来。